Lucian’s Dialogues of the Courtesans
Edition C, binding, in: Franz Blei (Hg.): Die Hetärengespräche des Lukian, Leipzig 1907.
© Klimt Foundation, Vienna
Issue C, cover page, in: Franz Blei (Hg.): Die Hetärengespräche des Lukian, Leipzig 1907.
© Klimt Foundation, Vienna
The luxury volume of Lucian’s Dialogues of the Courtesans was published by Julius Zeitler in 1907. Franz Blei supplied the German translation of the Dialogues by the late antique writer Lucian of Samosata; 15 erotic drawings by Gustav Klimt were integrated as collotype plates, and the Wiener Werkstätte produced the bindings of the luxurious special editions.
The late antique author Lucian of Samosata wrote the Dialogues of the Courtesans around 160 AD. The fifteen dialogues grant insight into the everyday life of courtesans, publicly recognized and educated prostitutes of the 5th century BC. In the stories set in the demimonde of Athens, the protagonists converse in a humorous manner on such topics as infidelity, jealousy, homosexuality, chastisement, seduction, and love spells.
In the first German translation of Lucian’s Dialogues of the Courtesans of 1788, Christoph Martin Wieland did not include the fifth dialogue, as the conversation about lesbian love was much too immoral for his taste. It was not until 1866 that this gap was filled by the translator Theodor Fischer. The Viennese writer, essayist, and translator Franz Blei lived in Munich from 1900 on and published, among other things, the magazine Amethyst, which was considered pornographic. In 1906 he laid the literary foundation for a new edition of the Dialogues of the Courtesans. In his translation, he changed the order of the 15 dialogues and gave them provocative titles, such as “The Horrors of Marriage,” “The Voluptuousness of Spanking,” and “The Lesbians.” Blei thus also included the “immoral” dialogue about lesbian love as chapter VI.
The extravagant book project was presumably initiated by Franz Blei, although in the absence of clear evidence the distribution of roles among all the players involved cannot be clearly traced. In January 1906, Gustav Klimt gave Blei a drawing, which perhaps spurred the idea for the publication of the Dialogues of the Courtesans as a luxury volume. It seems that 15 appropriate drawings by Klimt – most of which already existed – had been selected by 14 August 1906. At that time, the publisher Julius Zeitler commissioned the Wiener Werkstätte with two sample volumes “F[ÜR]. KLIMT’S LUKIAN,” the design of which was entrusted to Josef Hoffmann. The Leipzig-based editor Julius Zeitler was known among connoisseurs for publishing erotica and promoting innovative book art. Zeitler was probably also responsible for the graphic design, which stands out for its unusually wide-margined layout, the elaborate two-color typeface in black and gold, and the arrangement of the Klimt drawings. Two vertical-format drawings, The Education of Corinna and The Spell of Love, mark the beginning and end of the Dialogues of the Courtesans. In between, the remaining 13 motifs have been inserted in landscape format, forcing readers to interrupt their reading and turn the book by 90 degrees to look at them.
Gustav Klimt’s Erotic Drawings in the Dialogues of the Courtesans
On grounds of both style and material, Klimt’s 15 erotic drawings visually complementing the Dialogues of the Courtesans can be dated to the period between 1904 and 1906. Some of the drawings are related to the studies for Water Snakes II (1904, reworked before 1908, private collection). About two-thirds of the works were made in 1904 around Klimt’s turning point in drawing, when he switched from soft chalk on kraft paper to hard pencil on lighter-colored Japan paper in larger formats. In addition, he took to depicting erotic female bodies at the time. Different from his painted works, in his drawings he introduced motifs of masturbating or lesbian nude and semi-nude women.
For his sensual depictions that went beyond common moral concepts, Klimt probably found sources of inspiration in Greek vase painting, Japanese woodcuts, and the erotic illustrations of the English artist Aubrey Beardsley, with which Klimt was well familiar. The drawings chosen for the Dialogues of the Courtesans mostly show reclining figures, for which Klimt had arrived at refined linear compositions, accentuating such details as pubic and armpit hair or pieces of jewelry and drapery wrapped around the bodies.
Aside from the Dialogues of the Courtesans, the drawings stand as independent works illustrating the texts and providing an intimate insight into Klimt’s work. Thus Franz Blei remarked in his autobiography from 1940:
“[T]he woman’s image was his [Klimt’s] predilection, and those thousands of drawn nude or half-nude female bodies capturing these moments were his private life, so to speak, the diary of his best achievements in every sense.”
Issue C, copy number 431 of 450, in: Franz Blei (Hg.): Die Hetärengespräche des Lukian, Leipzig 1907.
© Klimt Foundation, Vienna
Issue B, copy number 11 of 100, binding, in: Franz Blei (Hg.): Die Hetärengespräche des Lukian, Leipzig 1907.
© Dorotheum, Vienna
Issue C, issue B, copy number 11 of 100, back cover (detail), in: Franz Blei (Hg.): Die Hetärengespräche des Lukian, Leipzig 1907.
© Dorotheum, Vienna
Production and Special Editions of the Luxury Volume
The bibliophilic reedition of Lucian‘s Dialogues of the Courtesans should originally have appeared before Christmas 1906, so as to attract the attention of a clientele with money to spend for the holiday season. However, the luxury edition was not completed before January 1907. The traditional book printer Offizin W. Drugulin in Leipzig was entrusted with its production. The drawings were reproduced by Obernetter in Munich, one of the pioneers of and specialists in collotype printing. The costly product with its lavish design was to meet the highest standards. The difficulty lay in bringing together and matching the dimensions of the printed text and the collotype prints bound in as plates.
The same quality standards applied to the bindings of the 450 numbered copies. Josef Hoffmann designed the sample bindings for the two special editions A and B, which were produced by the Wiener Werkstätte. Edition A, the most luxurious edition, was limited to 50 copies and printed on Japan paper. The edition features a black-and-white marbled full-cloth binding with a gold embossed cover plate designed by Klimt, gilt edges, and black-and-white marbled endpapers matching the binding. Edition B, printed on handmade paper, comprised 100 copies featuring gray chamois leather binding with a gold embossed cover plate and gilt edges, but without the handmade endpapers. The bindings of the two special editions bear Hoffmann’s monogram JH and the three-line company logo WIENER=WERK=STÄTTE embossed in gold on the back. Edition C, limited to 300 copies, is the most basic of the three versions, with a full-cloth binding and gold embossed cover title. Franz Blei commented upon the different editions in a letter to the publisher Julius Zeitler:
“[A]s to the Lucian volumes, you are completely right: all of the three book covers will come out superb, and everyone can choose according to their taste and pocket.”
A few surviving special editions A and B point to the group of buyers who could afford the high-priced luxury versions. Among the first owners were Berta Zuckerkandl, Kolo Moser, Paul Bacher, Gottfried Eissler, and the important German collector Karl Ernst Osthaus. Hermann Bahr owned a copy of Edition C and thanked Blei for the work, launching into a eulogy about his friend Gustav Klimt and his taboo breaking in the medium of drawing:
“I drink to Klimt, the bright pagan. Those know-it-alls out there believe he merely plays with lines. Poor fools, they don’t recognize the indescribable power of this lewdness swearing to be sacred! He is the only one for whom burgeoning nature is not obscured by bourgeois shame; the only one looking at things from a pagan’s perspective. The only one for whom the woman is woman all over.”
Literature and sources
- Alice Strobl (Hg.): Gustav Klimt. Die Zeichnungen, Band II, 1904–1912, Salzburg 1982, S. 86.
- Tobias G. Natter: Gustav Klimt und die Hetärengespräche des Lukian. Ein Erotikon, sein Bedeutungsraum und die griechische Antike, in: Stella Rollig, Tobis G. Natter (Hg.): Klimt und die Antike. Erotische Begegnungen, Ausst.-Kat., Orangery (Vienna), 23.06.2017–08.10.2017, Munich 2017, S. 8-25.
- Marian Bisanz-Prakken: Klimts Zeichnungen für die Hetärengespräche und ihr Stellenwert im Werk des Künstlers, in: Stella Rollig, Tobis G. Natter (Hg.): Klimt und die Antike. Erotische Begegnungen, Ausst.-Kat., Orangery (Vienna), 23.06.2017–08.10.2017, Munich 2017, S. 26-33.
- Stephanie Auer: Die prominenten Erstbesitzerinnen und Erstbesitzer der Hetärengespräche, in: Stella Rollig, Tobis G. Natter (Hg.): Klimt und die Antike. Erotische Begegnungen, Ausst.-Kat., Orangery (Vienna), 23.06.2017–08.10.2017, Munich 2017, S. 78-85.
- Hermann Bahr: Die Opale. Blätter für Kunst und Literatur, Leipzig 1907, S. 127-128.
- Stefan Kutzenberger: "Die Wollust der Prügel". Gustav Klimt, Franz Blei und die "Hetärengespräche" des Lukian, in: Tobias G. Natter, Franz Smola, Peter Weinhäupl (Hg.): Klimt persönlich. Bilder – Briefe – Einblicke, Ausst.-Kat., Leopold Museum (Vienna), 24.02.2012–27.08.2012, Vienna 2012, S. 144-163.
- Hartmut Walravens: Briefe Franz Bleis an den Verleger Julius Zeitler (1874-1943). Die Rolle Franz Bleis als Verlagsberater, in: Monika Estermann, Ursula Rautenberg (Hg.): Archiv für Geschichte des Buchwesens, Band 64, Berlin - Boston 2009, S. 1-52, Nr. 12.
- Franz Blei: Zeitgenössische Bildnisse, Amsterdam 1940, S. 95.